房间里的大象

翻译
📘
Niclas Hedhman
2023-07-06 10:11:39
2778
摘要:《屋子里的大象》是Apache基金会前副总裁Niclas Hedhman先生在2016中国开源年会上做的演讲。在征得Niclas Hedhman先生同意后,我们将PPT翻译为中文,分享给大家。这个PPT由Renee Teng翻译,由王春生整理。


Q: 什么是“屋子里的大象”?

A: “屋子里的大象”是指一个明显存在但被故意忽视的问题或事实。


Q: Niclas Hedhman 与Apache有什么关系?

A: Niclas Hedhman 是Apache软件基金会的成员。


Q: Apache与博客内容有什么联系?

A: 博客提到的Apache可能与Niclas Hedhman的工作或贡献有关。

  • daxiangpng.png
评论列表
😊
神勇威武的菠萝2025-12-08 09:51:15回复
问题这么明显,为什么还要忽略呢?

推荐阅读

探秘爆火的ChatGPT:大语言模型是个啥?它到底咋工作的?

ChatGPT是什么?它到底是如何运行的?怎样才能丝滑地与它对话呢?
💍
正在解密的
2023-05-09

打造学习型组织的三大痛苦

学什么、学不会和教不会这三个痛苦是始终伴随企业一生的,也是需要团队管理者认真花力气去解决的问题。
📘
春哥
2023-08-07

你代码的异味是故意的还是不小心?是故意的!

代码异味是一种表象,它通常对应于系统中更深层次的问题,对于代码异味的出现我们其实无需过度紧张,团队应尽可能地做有质量的代码,减少甚至避免这些问题,产生高效益的成果。
📘
阿道
2023-02-28

没人可以对我的代码指指点点,搭子除外!

彼此需要,相互独立,是“搭子”的精神内核,和搭子相处既能享受彼此提供的情绪和资源价值,又能在情感上保持“低依赖”
🍪
文章搭子组
2023-04-18
返回顶部
客服头像
刘斌
高级客户经理
客服微信
17685869372
526288068
统一服务热线 4006-8899-23
我要提问提问有任何问题,您都可以在这里提问。问题反馈反馈点击这里,让我们聆听您的建议与反馈。